respingar

Espagnol

Étymologie

Du latin *repedināre, de repedāre reculer, rétrograder »)[1].

Verbe

respingar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (En parlant d’une bête) Grogner parce que quelque chose fait mal ou dérange.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Répugner, faire avec répugnance, résister.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

  • sacudirse

Dérivés

Références

  1. Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage

Portugais

Étymologie

(Verbe 1) Dérivé de pingar, avec le préfixe res-[1] ; voir respigar.
(Verbe 2) De l’espagnol respingar répugner »)[1].

Verbe 1

respingar \ʀɨʃ.pĩŋ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \xes.pĩɲ.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Éclabousser, mouiller en éclaboussant.
    • respingou-se de vinho.
      il/elle s’est éclaboussé avec du vin.
  2. Éclabousser de lumière, scintiller, étinceler.
    • o lume respingava.
      la lumière scintillait.

Dérivés

Verbe 2

respingar \ʀɨʃ.pĩŋ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \xes.pĩɲ.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Répugner, rechigner, résister.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Synonymes

Prononciation

Références

  1. 1 2 « respingar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes