requisitar
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
requisitar \ʀɨ.ki.zi.tˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.ki.zi.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
- Lisbonne : \ʀɨ.ki.zi.tˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.ki.zi.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \xe.ki.zi.tˈa\ (langue standard), \ʁe.ki.zi.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦe.ki.zi.tˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.ki.zi.tˈa\ (langage familier)
- Maputo : \re.ki.zi.tˈaɾ\ (langue standard), \re.ki.zi.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \χe.ki.zi.tˈaɾ\
- Dili : \rɨ.ki.zi.tˈaɾ\
Références
- « requisitar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage