repicar
Catalan
Étymologie
Verbe
repicar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Espagnol
Étymologie
Verbe
repicar \re.piˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Repiquer, piquer de nouveau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Carillonner.
Las campanas de la iglesia repicaron y un triciclo pasó derramando olor a pan caliente.
- Les cloches de l’église sonnèrent et un tricycle passa laissant une odeur de pain chaud.— (Darío Oses, Rockeros Celestes, 1992)
Dérivés
Prononciation
- Madrid : \re.piˈkaɾ\
- Mexico, Bogota : \re.p(i)ˈkaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \re.piˈkaɾ\
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
repicar \ʀɨ.pi.kˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.pi.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
- Lisbonne : \ʀɨ.pi.kˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.pi.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \xe.pi.kˈa\ (langue standard), \ʁe.pi.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦe.pi.kˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.pi.kˈa\ (langage familier)
- Maputo : \re.pi.kˈaɾ\ (langue standard), \re.pi.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \χe.pi.kˈaɾ\
- Dili : \rɨ.pi.kˈaɾ\
Références
- « repicar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes