repicar

Catalan

Étymologie

Dérivé de picar, avec le préfixe re-.

Verbe

repicar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Sonner (des cloches).
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Espagnol

Étymologie

Dérivé de picar, avec le préfixe re-.

Verbe

repicar \re.piˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Repiquer, piquer de nouveau.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Carillonner.
    • Las campanas de la iglesia repicaron y un triciclo pasó derramando olor a pan caliente.
      Les cloches de l’église sonnèrent et un tricycle passa laissant une odeur de pain chaud. (Darío Oses, Rockeros Celestes, 1992)

Dérivés

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

repicar \ʀɨ.pi.kˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.pi.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Repiquer.
  2. Carillonner.

Prononciation

Références

  • « repicar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes