questionar
Étymologie
Verbe
questionar
- Questionner, mettre à la question, torturer.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
Verbe
questionar \kwɛ.stjɔ.ˈnar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
Verbe
questionar \kes.tju.ˈna\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Questionner, poser des questions.
Lo Francés l’aviá seguda, e questionava : -Avètz pas cap de pola ?
— (Enric Mouly, E la barta floriguèt !, 1948 [1])- François l’avait suivie, et questionnait: -Vous n’avez aucune poule ?
Seriá pas estat rasonable de la questionar, encara mens de li anonciar la disparicion del Marcelon.
— (Sèrgi Gairal), Delà la mar, 2004 [1])- Il n’aurait pas été raisonnable de lui poser des questions, encore moins de lui annoncer la disparition de Marcel.
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
Verbe
questionar \kɨʃ.tju.nˈaɾ\ (Lisbonne) \kes.tʃi.o.nˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Questionner, demander, poser une question.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
- indagar
- inquerir
- interrogar
- perguntar
Prononciation
- Lisbonne: \kɨʃ.tju.nˈaɾ\ (langue standard), \kɨʃ.tju.nˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \kes.tʃi.o.nˈa\ (langue standard), \kes.tʃi.o.nˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \keʃ.tʃjõ.nˈaɾ\ (langue standard), \keʃ.tʃjõ.nˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \kɛʃ.tjo.nˈaɾ\ (langue standard), \kɛʃ.tjo.nˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \keʃ.tjo.nˈaɾ\
- Dili: \kɨʃ.tjo.nˈaɾ\
- (Région à préciser) : écouter « questionar [Prononciation ?] »
Références
- « questionar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage