questionar

Voir aussi : qüestionar

Étymologie

Dénominal de question.

Verbe

questionar

  1. Questionner, mettre à la question, torturer.

Références

Étymologie

Dénominal de questiono.

Verbe

questionar \kwɛ.stjɔ.ˈnar\ (voir la conjugaison)

  1. Questionner.
  2. Interroger.

Étymologie

Dénominal de question.

Verbe

questionar \kes.tju.ˈna\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Questionner, poser des questions.
    • Lo Francés l’aviá seguda, e questionava : -Avètz pas cap de pola ?  (Enric Mouly, E la barta floriguèt !, 1948 [1])
      François l’avait suivie, et questionnait: -Vous n’avez aucune poule ?
    • Seriá pas estat rasonable de la questionar, encara mens de li anonciar la disparicion del Marcelon.  (Sèrgi Gairal), Delà la mar, 2004 [1])
      Il n’aurait pas été raisonnable de lui poser des questions, encore moins de lui annoncer la disparition de Marcel.

Références

Portugais

Étymologie

Dénominal de questão.

Verbe

questionar \kɨʃ.tju.nˈaɾ\ (Lisbonne) \kes.tʃi.o.nˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Questionner, demander, poser une question.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes

Prononciation

Références

  • « questionar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage