protocolar
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
protocolar \pɾɔ.tɔ.ku.lˈaɾ\ (Lisbonne) \pɾo.to.ko.lˈaɾ\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
- Lisbonne : \pɾɔ.tɔ.ku.lˈaɾ\ (langue standard), \pɾɔ.tɔ.ku.lˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \pɾo.to.ko.lˈaɾ\ (langue standard), \pɽo.to.ko.lˈaɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pɾo.to.ko.lˈaɾ\ (langue standard), \pɾo.to.ko.lˈa\ (langage familier)
- Maputo : \prɔ.tɔ.kɔ.lˈaɾ\ (langue standard), \prɔ.tɔ.kʷɔ.lˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \pɾɔ.tɔ.ko.lˈaɾ\
- Dili : \pɾɔ.tɔ.ko.lˈaɾ\
Références
- « protocolar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage