prendre congé
Français
Étymologie
Locution verbale
prendre congé \pʁɑ̃.dʁə kɔ̃.ʒe\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de prendre)
- Faire les adieux qu’exige la politesse avant de partir, se retirer.
Quelle peine n'éprouvera-t-il pas lorsqu'on lui dira : Monsieur un tel, votre maladie est mortelle ; il conviendrait que vous reçussiez les sacremens, que vous vous unissiez à Dieu, et que vous prissiez congé de ce monde. Prendre congé de ce monde?
— (Alphonse de Liguori, « Préparation à la mort », dans les Œuvres complètes du Bienheureux Saint Alphonse-Marie De Liguori, tome 2 : Œuvres ascétiques, Paris : chez Parent-Desbarres, 1835, page 63)Le Valdemar devait pousser son voyage de circumnavigation jusqu’à Seidisfiord, station située sur la côte orientale de l’Islande ; mais comme je caressais toujours l’idée de gagner Reykjavík par terre en franchissant le désert du Stórisandr, le moment était venu de prendre congé du capitaine Kihl et de mes compagnons de traversée.
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 70)J’allai prendre congé des Danois et les remercier de ce qu’ils avaient fait pour nous être utiles et agréables.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)- Monsieur, dans votre famille, on fout le camp ; dans la mienne, on prend congé.
— (Marcel Pagnol, Topaze, acte II, scène 5, Fasquelle, 1930)Quand un moine dans sa robe noire aux plis majestueux vous salue et prend congé de vous en reculant d’abord de quelques pas avant de se retourner, on croirait presque à un cérémonial d’Extrême-Orient.
— (Julien Green, Journal 1946-1950 - Le Revenant, Plon, 1951 ; réédition Le Livre de Poche, 1975, page 111)- Je prends congé, comme on dit dans votre milieu, et je me barre comme on dit dans le mien.
— (Frédéric Dard (San-Antonio), Tout le plaisir est pour moi, Fleuve Noir, 1959, page 95)
Synonymes
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Afrikaans : afskeid neem (af)
- Allemand : sich verabschieden (de), Lebewohl sagen (de), auf Wiedersehen sagen (de)
- Anglais : say goodbye (en), farewell (en), take leave (en)
- Breton : kimiadañ (br), kimiadiñ (br)
- Bulgare : сбогувам се (bg) sbogúvam se
- Catalan : arreveure (ca), prendre comiat (ca)
- Chinois : 告别 (zh) gaobie
- Espagnol : despedirse (es)
- Indonésien : minta diri (id)
- Italien : dire addio (it), congedarsi (it), accomiatarsi (it), prendere commiato (it)
- Japonais : さよならする (ja) sayonara suru, 別れを告げる (ja) wakare o tsugeru, いとまごいする (ja) itomagoi suru, おいとまする (ja) oitoma suru
- Kazakh : қош айтысу (kk) qoş aytısuw
- Néerlandais : gedag zeggen (nl), vaarwel zeggen (nl), afscheid nemen (nl)
- Norvégien : ta adjø (no), ta avskjed (no), ta avskjed (no), si adjø (no)
- Polonais : żegnać (pl), pożegnać (pl)
- Portugais : despedir-se (pt)
- Russe : попрощаться (ru) paprashchatsa neutre
- Shimaoré : ulaga (*) + COD
- Shingazidja : ulaha (*) (transitif)
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « prendre congé [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « prendre congé [Prononciation ?] »
Voir aussi
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (prendre)