porem
: porém
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
porem \Prononciation ?\
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 4,5 % des Flamands,
- 81,4 % des Néerlandais.
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- (Région à préciser) : écouter « porem [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Forme de nom commun
porem masculin
- Instrumental singulier de por.
Portugais
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe pôr | ||
|---|---|---|
| Infinitif personnel | Présent | |
| (3e personne du pluriel) porem | ||
porem \pˈo.ɾɐ̃j̃\ (Lisbonne) \pˈo.ɾẽj̃\ (São Paulo)
- Troisième personne du pluriel de l’infinitif personnel de pôr.
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes