plaĉi
Espéranto
Étymologie
- (1887) Attesté dans Unua Libro de Louis-Lazare Zamenhof. Composé de la racine plaĉ (« plaire ») et de la finale -i (verbe).
Verbe
| Voir la conjugaison du verbe plaĉi | |
|---|---|
| Infinitif | plaĉi |
plaĉi \ˈpla.t͡ʃi\ intransitif
- Plaire.
La nova formo de viaj menhiroj ne plaĉas al mi... Ni restu gaŭloj!
— (René Goscinny, traduction Nedeljko Korasić, Asteriks kaj Kleopatra, Izvori, 1995, page 49)- La nouvelle forme de tes menhirs ne me plaît pas... Restons gaulois !
Apparentés étymologiques
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine plaĉ et la liste des dérivés de plaĉ.
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « plaĉi [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « plaĉi [Prononciation ?] »