piutar
Étymologie
- D’une onomatopée.
Verbe
piutar \piw.ˈta\ intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Pépier, piauler.
Cap de passerats a sautejar e piutar pel jardin, cap d’irondas a quilar dins lo cèl d’aquela matinada de fin de prima, cap de merle gisclant dins los bartasses dels pargues.
— (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 [1])- Aucuns moineaux à sautiller et pépier dans le jardin, aucunes hirondelles à pousser des cris dans le ciel de cette matinée de fin de printemps, aucun merle jaillissant des buissons des parcs.
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage