pisco
Français
Étymologie
- De l’espagnol pisco.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pisco | piscos |
| \pis.ko\ | |
pisco \pis.ko\ masculin
- Eau-de-vie de raisin fabriquée au Pérou et au Chili.
Nous achetâmes en plus la traditionnelle bouteille de pisco pour les maîtres de maison, certificat d’honorabilité qui nous évitait de figurer sur la liste des pique-assiette.
— (Luis Sepúlveda, Une maison à Santiago, nouvelle du recueil Rendez-vous d’amour dans un pays en guerre, traduit de l’espagnol (Chili) par François Gaudry, 1997)Qu’en pensez-vous ? Aussi complexe que les vins de votre pays, mademoiselle Saadi ? s’immisça le chef suisse. Mais la prise en bouche est un peu plus violente. Celia préférait le pisco sour.
— (Estelle Monbrun, Meurtre à Isla Negra, Viviane Hamy, 2006, page 75)
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- pisco figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : boisson.
Traductions
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- pisco sur l’encyclopédie Wikipédia
Espagnol
Étymologie
- (Nom commun 1)De la ville péruvienne de Pisco.
- (Nom commun 2) Du quechua pishku (« dindon »)
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pisco \ˈpis.ko\ |
piscos \ˈpis.kos\ |
pisco masculin
- Pisco.
- Pisco sour, coktail de pisco à base de jus de citron.
Dérivés
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pisco \ˈpih.ko\ |
piscos \ˈpih.kos\ |
pisco masculin
- (Colombie) Dindon.
- (Colombie)(Sens figuré) Personne sans importance, pauvre type.
Prononciation
- Espagne (Valladolid) : écouter « pisco [Prononciation ?] »
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage