personificar

Espagnol

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

personificar \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Personnifier, incarner.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Étymologie

Dérivé de persona, avec le suffixe -ificar.

Verbe

personificar \peɾ.su.ni.fi.ˈka\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)

  1. Personnifier, attribuer à une idée ou à une force de la nature la figure, les sentiments, le langage, etc., d’une personne réelle.

Références

Portugais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

personificar \pɨɾ.su.ni.fi.kˈaɾ\ (Lisbonne) \peɾ.so.ni.fi.kˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Personnifier, incarner.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

Prononciation

Références

  • « personificar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage