perna
: pernă
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
Déclinaison
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | perna | pernat |
| Génitif | pernan | pernojen pernain (rare) |
| Partitif | pernaa | pernoja |
| Accusatif | perna [1] pernan [2] |
pernat |
| Inessif | pernassa | pernoissa |
| Élatif | pernasta | pernoista |
| Illatif | pernaan | pernoihin |
| Adessif | pernalla | pernoilla |
| Ablatif | pernalta | pernoilta |
| Allatif | pernalle | pernoille |
| Essif | pernana | pernoina |
| Translatif | pernaksi | pernoiksi |
| Abessif | pernatta | pernoitta |
| Instructif | — | pernoin |
| Comitatif | — | pernoine- [3] |
|
Notes [1] [2] [3]
| ||
| Avec suffixes possessifs |
Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| 1re personne | pernani | pernamme |
| 2e personne | pernasi | pernanne |
| 3e personne | pernansa | |
perna \ˈper.nɑ\
- (Anatomie) Rate.
Nom commun 2
perna \ˈper.nɑ\
Prononciation
Paronymes
Latin
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | pernă | pernae |
| Vocatif | pernă | pernae |
| Accusatif | pernăm | pernās |
| Génitif | pernae | pernārŭm |
| Datif | pernae | pernīs |
| Ablatif | pernā | pernīs |
perna \Prononciation ?\ féminin
- Cuisse, jambon (de porc).
ossa ex acetabulis pernarum
— (Pline)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- Pinne marine.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Partie inférieure d'une branche arrachée au tronc, talon d'une branche.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
- compernis (« cagneux, dont les genoux se touchent »)
- pernarius (« marchand de jambons »)
- pernio (« engelure aux pieds »)
- pernix (« agile, preste »)
- perniciter (« agilement »)
- pernicitas (« agilité »)
- suppernatus (« qui a les cuisses coupées ; taillé, ébranché »)
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « perna », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « perna », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin perna.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| perna | pernas |
perna \pˈɛɾ.nɐ\ (Lisbonne) \pˈɛr.nə\ (São Paulo) féminin
- (Anatomie) Jambe.
Queria dizer a André que está cansada de todos esses homens que a desejam pela sua pele macia, pelas pernas esguias, pelos lábios pálidos, aquilo a que chamam a sua beleza, promessa de felicidade, e que não veem mais nada nela senão isso. Cansada dos que a abordam como caçadores, dos que sonham em pendurá-la na parede como um troféu.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Elle voudrait dire à André qu’elle est lasse de tous ces hommes qui la désirent pour sa peau douce, ses jambes fines, ses lèvres pâles, ce qu’ils appellent sa beauté, cette promesse du bonheur, et qui ne voient plus en elle que cela. Lasse de ceux qui l’abordent en chasseurs, de ceux qui rêvent de la suspendre au mur comme un trophée.
Após a pancada inicial, com o docente caído no chão, "o arguido, continuando na posse do referido ferro, desferiu-lhe várias pancadas, tentando atingi-lo na cabeça, enquanto dizia 'eu mato-te', só não o tendo conseguido atingir na cabeça em virtude de o professor ter tentado defender-se, agitando os braços e as pernas".
— ((DN/Lusa), « Aluno que agrediu professor com ferro em Felgueiras acusado de tentativa de homicídio », dans Diário de Notícias, 26 octobre 2023 [texte intégral])- Après le premier coup, l’enseignant ayant tombé sur le sol, "l’accusé, toujours en possession de l'objet métallique mentionné ci-avant, l’a frappé à plusieurs reprises, essayant de le frapper à la tête, tout en disant "je vais te tuer", ne réussissant à le frapper à la tête que parce que l’enseignant a essayé de se défendre en agitant les bras et les jambes".
Antes de sair, porém, retiro do armário a minha velha espingarda. Coloco-a sobre as pernas e as minhas mãos tateiam-na com o carinho de um violinista. O meu nome está gravado na culatra: Arcanjo Baleiro — caçador.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Avant de sortir, je retire de l’armoire mon vieux fusil. Je le pose sur mes jambes et mes mains le palpent avec la tendresse d’un violoniste. Mon nom est gravé sur la culasse : Arcanjo Baleiro – chasseur.
Dérivés
- perneta (« boiteux »)
Prononciation
- Lisbonne : \pˈɛɾ.nɐ\ (langue standard), \pˈɛɾ.nɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \pˈɛr.nə\ (langue standard), \pˈɛɽ.nə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pˈɛɦ.nɐ\ (langue standard), \pˈɛɦ.nɐ\ (langage familier)
- Maputo : \pˈɛr.nɐ\ (langue standard), \pˈɛr.nɐ\ (langage familier)
- Luanda : \pˈɛɾ.nɐ\
- Dili : \pˈɛr.nə\
- Porto (Portugal) : écouter « perna [pˈɛɾ.nɐ] »
- États-Unis : écouter « perna [pˈɛɾ.nɐ] »
- Brésil : écouter « perna [pˈɛr.nə] »
Références
- « perna », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes