pedir
Espagnol
Étymologie
- Du latin peto (« demander »).
Verbe
pedir \peˈðiɾ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
- Demander (un service, un objet), solliciter, commander, passer commande.
Dérivés
Notes
- Ne doit pas être confondu avec preguntar, « demander, poser une question ».
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « pedir [Prononciation ?] »
Portugais
Étymologie
- Du latin peto (« demander »).
Verbe
pedir \pɨ.dˈiɾ\ (Lisbonne) \pi.dʒˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Demander, prier.
Murmuravam-se promessas diversas, apressava-se o santo, nenhuma demora se lhe podia admitir, ele bem via a aflição de seus protegidos, era milagre urgente o que lhe pediam.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- On murmurait des promesses diverses, on pressait le saint d’intervenir, on ne pouvait tolérer de sa part aucun retard. Il voyait bien dans quelle détresse se trouvaient ses protégés. C’était un miracle urgent que ceux-ci lui demandaient.
Depois, disse-lhe muito rapidamente que lhe pedia perdão, que devia ter olhado por ela e que se descuidara muito. Ela sacudia a cabeça, como para lhe dizer que se calasse.
— (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A peste, Editora Record, 2017)- Puis il lui dit très vite qu’il lui demandait pardon, il aurait dû veiller sur elle et il l’avait beaucoup négligée. Elle secouait la tête, comme pour lui signifier de se taire.
O próximo show de Gil vai acontecer em Porto Alegre, no dia 6 de setembro. Depois, a turnê vai seguir por Fortaleza (...) e terminará em Salvador, no dia 20 de dezembro. “Muita gente pediu. Estreamos em Salvador e vamos encerrar lá também.”
— ((Redação), « Preta ‘era muito cheia de vida’, mas já sofria há muito tempo, diz Gil sobre a filha », dans IstoÉ, 10 août 2025 [texte intégral])- Le prochain concert de Gilberto Gil aura lieu à Porto Alegre, le 6 septembre. Ensuite, la tournée se poursuivra à Fortaleza (...) et s’achèvera à Salvador, le 20 décembre. « Beaucoup de gens l’ont demandé. Nous avons débuté à Salvador et nous y terminerons également. »
- Commander, demander, retenir.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne : \pɨ.dˈiɾ\ (langue standard), \pɨ.dˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \pe.dʒˈi\ (langue standard), \pe.dʒˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pe.dʒˈiɾ\ (langue standard), \pe.dʒˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo : \pe.dˈiɾ\ (langue standard), \pe.dˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda : \pe.dˈiɾ\
- Dili : \pɨ.dˈiɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « pedir [pɨ.dˈiɾ] »
- États-Unis : écouter « pedir [pɨ.dˈiɾ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « pedir [pɨ.dˈiɾ] »
Références
- « pedir » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « pedir », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « pedir », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « pedir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes