pain complet
Français
Étymologie
Locution nominale
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pain complet | pains complets |
| \pɛ̃ kɔ̃.plɛ\ | |
pain complet \pɛ̃ kɔ̃.plɛ\ masculin
- (Boulangerie) Pain confectionné avec de la farine complète (type 130 ou 150).
Quelques aliments à index glycémique bas: pain complet, pain de seigle complet, pâtes au blé complet, riz complet, presque tous les légumes et les fruits frais, le soja, les lentilles, le yaourt nature sans sucre.
— (Michèle Serrand, La nouvelle ménopause, Alpen Editions s.a.m., 2005, page 71)— Le paquet de pain complet est fermé par un tortillon, le pain de mie par un... trucmuche. Tu sais, ce bout de plastique avec une fente.
— (Emilie Richards, L’écho de la rivière, traduit de l’américain par Florence Godebska, Éditions Harlequin (coll. BestSellers), 2012, chapitre 32)
— Trucmuche décrit ça très bien. Va pour le pain complet. Sans beurre. Je suis au régime.
Vocabulaire apparenté par le sens
- pain complet figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : boulangerie, pain, sandwich.
- pain demi-complet
- pain de son
Traductions
- Allemand : Vollkornbrot (de) neutre
- Anglais : wholemeal bread (en), whole-wheat bread (en)
- Basque : osoko ogi (eu)
- Catalan : pa integral (ca)
- Espagnol : pan integral (gl) masculin
- Finnois : tumma leipä (fi)
- Gaélique écossais : aran-donn (gd) masculin
- Gaélique irlandais : arán donn (ga) masculin, arán rua (ga) masculin, caiscín (ga) masculin
- Galicien : pan integral (es) masculin
- Italien : pane integrale (it) masculin
- Portugais : pão integral (pt) masculin
- Roumain : pâine neagră (ro) féminin
- Russe : чёрный хлеб (ru) tchiornyï khleb masculin
- Same du Nord : roavaláibi (*), groavaláibi (*)
Prononciation
- France (Vosges) : écouter « pain complet [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « pain complet [Prononciation ?] »
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pain)