oplossen
Néerlandais
Étymologie
- Dérivé, par préfixation, de lossen.
Verbe
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | los op | loste op |
| jij | lost op | |
| hij, zij, het | lost op | |
| wij | lossen op | losten op |
| jullie | lossen op | |
| zij | lossen op | |
| u | lost op | loste op |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | lossen opd | opgelost |
oplossen transitif, intransitif ou pronominal
- Résoudre.
een probleem oplossen
- résoudre un problème
- Dissoudre.
suiker in koffie oplossen
- dissoudre du sucre dans le café
- (Intransitif) Se dissoudre.
het oplossen
- la dissolution
- (Pronominal) Se résoudre, se dissiper, se dissoudre
de mist heeft zich in regen opgelost
- le brouillard s’est résolu en pluie
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « oplossen [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]