olla-podrida
Français
Étymologie
- (1590)[1] De l’espagnol olla podrida (« pot-pourri, ragout de viande »)[1].
Nom commun
olla-podrida \ɔ.la.pɔ.dʁi.da\ ou \ɔ.ja.pɔ.dʁi.da\ féminin (pluriel à préciser)
- (Cuisine) Oille, ragoût de divers légumes et viandes.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Par analogie) (Familier) (Vieilli) Mélange désordonné de choses ou de personnes.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
- Malgré l’avis de l’Académie française, ce mot semble être beaucoup plus souvent écrit sans trait d’union : olla podrida.
Variantes
Traductions
- Espagnol : olla podrida (es)
Prononciation
- France (Vosges) : écouter « olla-podrida [Prononciation ?] »
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (olla-podrida)
- 1 2 « olla-podrida », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage