objurgo
Latin
Étymologie
Verbe
objurgo, infinitif : objurgāre, parfait : objurgāvi, supin : objurgātum \obˈjuːr.ɡoː\ transitif (voir la conjugaison)
- Réprimander, gourmander, blâmer, faire des reproches.
- […] Chrysalus me obiurigavit plurumis verbis malis […] — (Plaute, Bacchides, acte IV, scène ix. → lire en ligne)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
 
 
- Chercher à détourner quelqu’un de quelque chose.
- sed tu obiurgans me a peccatis rapis deteriorem in viam. — (Plaute, Trinummus, acte III, scène ii. → lire en ligne)- Mais toi, qui veux me ramener au bien par tes sermons, tu m’entraînes dans une voie pire encore. — (traduction par Édouard Sommer, Les Trois Deniers, Hachette, 1876)
 
 
- Punir, châtier, corriger quelqu'un avec quelque chose.
- colaphis objurgare puerum - La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
 
 
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes orthographiques
Variantes
- objurgor
- objurigo
Synonymes
Apparentés étymologiques
- abjurgo (« refuser au profit de »)
Dérivés
- inobjurgatus (« non blâmé »)
- objurgatio (« objurgation, réprimande »)
- objurgator (« celui qui fait des reproches »)
- objurgatorius (« de reproche, de blâme »)
- objurgito (« réprimander souvent »)
Références
- « objurgo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « objurgo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage