morro

Voir aussi : morró

Catalan

Étymologie

(XIIe siècle) Mot d'origine incertaine. À rapprocher de l’occitan morre.

Nom commun

morro masculin

  1. (Zoologie) Museau.

Synonymes

Prononciation

Espagnol

Étymologie

Mot d'origine incertaine. À rapprocher de l’occitan morre.

Nom commun

SingulierPluriel
morro morros

morro \Prononciation ?\ masculin

  1. (Zoologie) Museau.
    1. Grosses lèvres (d'une personne).
  2. Nez (d'un avion...).
    • El morro de este coche es muy grande.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. Colline, rocher.
  4. (Familier) Toupet.
    • Tener mucho morro / Tener un morro que se lo pisa
      Avoir du toupet

Synonymes

Prononciation

Références

Portugais

Étymologie

Voir l’espagnol morro.

Nom commun

SingulierPluriel
morro
\ˈmo.ʁu\
morros
\ˈmo.ʁuʃ\

morro \mˈo.ʀu\ (Lisbonne) \mˈo.xʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Colline, morne.
    • Abriam-se ruas para os lados do mar e dos morros, nasciam jardins e praças, construíam-se casas, sobrados, palacetes.  (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)
      De nouvelles rues s’élançaient vers la mer et vers les mornes ; places et jardins se multipliaient ; maisonnettes, immeubles, résidences de luxe surgissaient de terre.

Synonymes

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe morrer
Indicatif Présent eu morro
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

morro \ˈmoʀu\ (Lisbonne)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de morrer.

Prononciation

Références

  • « morro », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage