matrícula
Espagnol
Étymologie
- Du latin matricula.
 
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| matrícula | matrículas | 
matrícula \Prononciation ?\ féminin
Dérivés
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « matrícula [Prononciation ?] »
 
Voir aussi
- matrícula sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
 
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
 
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
 
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| matrícula | matrículas | 
matrícula \mɐ.tɾˈi.ku.lɐ\ (Lisbonne) \ma.tɾˈi.ku.lə\ (São Paulo) féminin
- Matricule.
 - Plaque d’immatriculation.
Mas (eu) escutava também mulheres tristes e cansadas que ao longo do dia me contavam histórias de raptos durante a noite em automóveis sem matrícula, de soldados torturados não pelo inimigo mas pelos seus superiores, e, sobretudo, sonegações de justiça.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonow, Sextante Editora, 2012)- Mais j’écoutais aussi des femmes tristes et usées qui à longueur de journée me racontaient des histoires d’enlèvements, la nuit, dans des voitures sans plaques d’immatriculation, de soldats torturés non par l’ennemi mais par leurs supérieurs, et surtout de dénis de justice.
 
 
Synonymes
- chapa (sens 2).
 
Prononciation
- Lisbonne: \mɐ.tɾˈi.ku.lɐ\ (langue standard), \mɐ.tɾˈi.ku.lɐ\ (langage familier)
 - São Paulo: \ma.tɾˈi.ku.lə\ (langue standard), \ma.tɽˈi.ku.lə\ (langage familier)
 - Rio de Janeiro: \ma.tɾˈi.ku.lɐ\ (langue standard), \ma.tɾˈi.ku.lɐ\ (langage familier)
 - Maputo: \mɐ.trˈi.ku.lɐ\ (langue standard), \mɐ.θrˈi.ku.lɐ\ (langage familier)
 - Luanda: \mɐ.tɾˈi.ku.lɐ\
 - Dili: \mə.tɾˈi.ku.lə\
 - Lisbonne (Portugal) : écouter « matrícula [Prononciation ?] » (niveau moyen)
 
Références
- « matrícula », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage