lucubro
Latin
Étymologie
- Dénominal de lucubrum (« petite lueur »), mot qui n'est attesté qu'au VIIe siècle chez Isidore de Séville (qui a parfois la fâcheuse manie de créer des mots pour expliquer une étymologie), on pourrait tout autant le rapporter à lugubris (« lugubre »), luctor (« lutter »), avec une métaphore qui se retrouvera plus tard dans l'étymologie du français travail.
Verbe
lūcubrō, infinitif : lūcubrāre, parfait : lūcubrāvī, supin : lūcubrātum \ˈluː.ku.broː\ transitif (voir la conjugaison)
- Travailler de nuit, à la lumière de la chandelle.
(Lucretiam) deditam lanae inter lucubrantes ancillas inveniunt
— (Live. 1, 57, 9)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
sin lucubrandum est, non post cibum id facere, sed post concoctionem
— (Cels. 1, 2)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
parvum opusculum lucubratum his jam contractioribus noctibus
— (Cicéron. Par. prooem. § 5)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
nox lucubrata
— (Mart. 4, 90, 9)- nuit passée à travailler.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- elūcubro (« élucubrer »)
- elūcubratio (« élucubration »)
- illūcubratus (« non travaillé »)
- lūcubratio (« travail de nuit »)
- lūcubratorius (« de veille, qui sert pour veiller »)
- lūcubratiuncula (« courte veillée ; opuscule »)
Références
- « lucubro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « lucubro », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Portugais
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe lucubrar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu lucubro |
lucubro \lu.ˈku.bɾu\ (Lisbonne) \lu.ˈku.bɾʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de lucubrar.