langueo

Latin

Étymologie

Du radical indo-européen commun *(s)leg-  faible »)[1], dont dérive aussi laxus, le grec ancien λαγώς, lagôs lièvre [animal dont les oreilles pendent] ») ou encore λήγω, lègô cesser »), l'anglais slack. La présence d'un infixe -n- et l'existence des autres dérivés latins comme indo-européens incitent à penser à un verbe perdu *lango  amollir, assouplir, relâcher, détendre ») dont langueo serait la forme intransitive, et laxus le participe passé.

Verbe

langueo, infinitif : languere (Deuxième conjugaison) \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison) passif

  1. Être languissant, abattu.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Être nonchalant.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

  • languefacio rendre languissant »)
  • languesco devenir languissant, devenir nonchalant »)
  • languidus languissant, nonchalant »)
    • elanguidus languissant »)
    • languidē languissamment, faiblement »)
    • languidulus un peu languissant »)
  • languificus qui rend languissant »)
  • languor langueur, faiblesse, abattement »)

Dérivés dans d’autres langues

Références