laborar
Étymologie
- Du latin laborare.
Verbe
laborar
- Travailler, labourer, cultiver.
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
laborar [ləβuˈɾa], [laβoˈɾaɾ]
Synonymes
Prononciation
- catalan oriental (hors majorquin) : [ləβuˈɾa]
- valencien : [laβoˈɾaɾ]
- majorquin : [ləβoˈɾa]
- catalan nord-occidental : [laβoˈɾa]
Espagnol
Étymologie
- Du latin laborare.
Verbe
laborar \laboˈɾaɾ\ transitif intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
Étymologie
- mot composé de labor- et -ar « verbe »
Verbe
laborar \la.bɔ.ˈrar\
- Travailler, besogner, mettre en œuvre.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
laborar (voir la conjugaison)
Prononciation
Portugais
Étymologie
- Du latin laborare.
Verbe
laborar \lɐ.bu.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \la.bo.ɾˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Travailler.
Todas as madrugadas a nossa mãe se antecipava ao Sol: colhia lenha, buscava água, acendia o fogo, preparava o comer, laborava na machamba, avivava o barro, tudo isso ela fazia sozinha. Agora, sem razão aparente, o marido dividia com ela o peso da realidade?
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Tous les matins notre mère devançait le Soleil : elle ramassait du bois, allait chercher de l’eau, allumait le feu, préparait à manger, travaillait à la machamba, ravivait l’argile, elle faisait tout ça toute seule. Maintenant, sans raison apparente, son mari partageait-il avec elle le poids de la réalité ?
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
- laboração
Prononciation
- Lisbonne : \lɐ.bu.ɾˈaɾ\ (langue standard), \lɐ.bu.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \la.bo.ɾˈa\ (langue standard), \la.bo.ɾˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \la.bo.ɾˈaɾ\ (langue standard), \la.bo.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \lɐ.bɔ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \lɐ.bɔ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \lɐ.bo.ɾˈaɾ\
- Dili : \lə.bo.ɾˈaɾ\
Références
- « laborar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage