klakenn
Étymologie
Nom commun
| Mutation | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Non muté | klakenn | klakenned |
| Adoucissante | glakenn | glakenned |
| Spirante | cʼhlakenn | cʼhlakenned |
klakenn \ˈkla.kːɛn\ féminin
- Bavarde, pipelette.
« Ne liviri da zen ? »
— (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon [Contes du pays de l’Aulne], Kemper, 1950, page 268)
« Da biou a gav d’it ? »
« D’ar c’hlakenned dre aze. »- « Tu ne (le) diras à personne ? »
« À qui selon toi ? »
« Aux pipelettes par là. »
- « Tu ne (le) diras à personne ? »
Ar hoz klakenn-ze a vez aze o troukkomz diwar-benn an dud.
— (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, p. 146)- Cette vilaine bavarde-là est là en train de dire du mal au sujet des gens (de médire des gens).
Synonymes
- babouzegez
- begegenn
- begegez
- flaperez
- klakennerez
- plapenn
- strakell
- teodegez
- trabell
Dérivés
- klakaj
- klakennadenn
- klakenner
- klakenniñ
- pig-klakenn
Références
- « flaperez, klakenn, trabell, strakell, teodegez, begegez, babouzegez f. » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 61b
- Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 463b
- Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 147b