kiu glavon prenas, per glavo pereos
Espéranto
Étymologie
De
kiu
(« qui »),
glavo
(« glaive »),
preni
(« prendre »),
per
(« par (au moyen de) »), et
perei
(« périr
»). Issu de la traduction espérantophone de la
Bible
(Mateo, 26-52).
Locution-phrase
kiu glavon prenas, per glavo pereos
\ˈki.u ˈɡla.von ˈpre.nas per ˈɡla.vo pe.ˈre.os\
Qui vit par l’épée périra par l’épée
.