kiu glavon prenas, per glavo pereos

Espéranto

Étymologie

De kiu (« qui »), glavo (« glaive »), preni (« prendre »), per (« par (au moyen de) »), et perei («  périr »). Issu de la traduction espérantophone de la Bible (Mateo, 26-52).

Locution-phrase

kiu glavon prenas, per glavo pereos \ˈki.u ˈɡla.von ˈpre.nas per ˈɡla.vo pe.ˈre.os\

  1. Qui vit par l’épée périra par l’épée.