it takes two to tango
Anglais
Étymologie
- (Date à préciser) De la chanson Takes Two to Tango, écrite et composée en 1952 par Al Hoffman et Dick Manning.
Locution-phrase
it takes two to tango \ɪt teɪks ˈtuː tə ˈtæŋ.ɡəʊ\
- Litt. « il faut être deux pour danser le tango ». Cette phrase peut être utilisée dans différents contextes et signifier, typiquement : « il faut être deux pour coopérer », « il faut être deux pour marchander » ou encore « il faut être deux pour se disputer ».
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- (Australie) : écouter « it takes two to tango [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Takes two to tango (idiom) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)