iso
Conventions internationales
Symbole
iso invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-3 de l’isoko.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: iso, SIL International, 2025
Français
Étymologie
- Apocope de plan isométrique.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| iso | isos |
| \i.zo\ | |
iso \i.zo\ féminin
- (Technique, Dessin) Plan isométrique.
Vocabulaire apparenté par le sens
- iso figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : basket-ball.
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Possession | |||
|---|---|---|---|
| Personne | Minimal | Augmenté d’une unité | Augmenté |
| 1re | iso | isongole | isongo |
| 1re + 2e | isoji | isodele | isode |
| 2e | isomu | isomile | isomu |
| 3e | isä | isäile | isäi |
iso \Prononciation ?\
Références
- Åshild Næss, A short dictionary of Äiwoo, Asia-Pacific Linguistics, College of Asia and the Pacific, The Australian National University, 2017 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
iso \ˈisːo\
- Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe isal/isañ.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
Déclinaison
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | iso | isot |
| Génitif | ison | isojen |
| Partitif | isoa | isoja |
| Accusatif | iso [1] ison [2] |
isot |
| Inessif | isossa | isoissa |
| Élatif | isosta | isoista |
| Illatif | isoon | isoihin |
| Adessif | isolla | isoilla |
| Ablatif | isolta | isoilta |
| Allatif | isolle | isoille |
| Essif | isona | isoina |
| Translatif | isoksi | isoiksi |
| Abessif | isotta | isoitta |
| Instructif | — | isoin |
| Comitatif | — | isoine- [3] |
|
Notes [1] [2] [3]
| ||
| Avec suffixes possessifs |
Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| 1re personne | isoni | isomme |
| 2e personne | isosi | isonne |
| 3e personne | isonsa | |
| Nature | Forme |
|---|---|
| Positif | iso |
| Comparatif | isompi |
| Superlatif | isoin |
iso \ˈi.so\
- Grand, ample, gros, nombreux (en parlant de la taille).
He ostivat ison talon, koska heillä on iso perhe.
- Ils ont acheté une grande maison parce qu’ils ont une grande famille.
- Meillä ei ollut isoja ongelmia. (cf. sens 3)
- Nous n’avons pas eu de gros problèmes.
- Grand, adulte, majeur (en parlant de l’âge et de la maturité).
Mikä sinusta tulee isona?
- Que deviendras-tu quand tu seras grand(e) ?
- Gros (erreur, mensonge), grand, important, puissant, majeur.
- Se on iso valhe (fam. vale).
- C’est un gros mensonge.
Hän on tämän paikan iso pomo.
- C’est un grand chef ici.
- Se on iso valhe (fam. vale).
- Majuscule.
iso kirjain
- Une (lettre) majuscule
"Pohjoismaat" kirjoitetaan isolla.
- Les pays nordiques s’écrit avec une majuscule (en finnois).
Kirjoitit otsikon kokonaan isolla.
- Tu as écrit le titre entièrement en majuscules.
- Mais : Tämä otsikko on ainakin tarpeeksi iso.
- Ce titre est assez grand, au moins.
- Haut (calibrage des appareils en général), fort (volume, son), chaud (four, poêle), froid (congélateur).
Miksi soitat musiikkia noin isolla?
- Pourquoi joues-tu la musique si fort ?
Uuni ei ole tarpeeksi isolla.
- Le four n’est pas assez chaud.
Laitoin jääkaapin isommalle.
- J’ai réglé le réfrigérateur plus froid.
- Grand (grand-père, grand-mère), arrière (au delà : arrière-grand-père).
Isoäiti, isoisoisä, isosisko
- Grand-mère, arrière-grand-père, grand-sœur
- Dans des noms propres.
Iso karhu, Iso-Britannia
- La Grande Ourse, la Grande-Bretagne
Synonymes
- Grand, gros :
- suuri (nuance de grandiose, glorieux)
- Adulte, majeur :
- Haut, fort
- suuri, l’adjectif du calibré
Quasi-synonymes
- Lettre majuscule :
- suuraakkonen
- Lettre capitale :
- kapiteeli
- tikkukirjain
Antonymes
- Petit :
- pieni — petit
- (1, 3, 6) :
- pikku-
- (5) :
- pieni, l’adjectif contraire du calibré
Dérivés
- amerikanisolokki — goéland à ailes grises
- härmäisokarve — Parmelia ernstiae
- iso hätä — grand besoin, grande urgence ; besoin de faire une "grosse commission'"
- isohaarahaukka — milan royal
- isohaukkakehrääjä — engoulevent d’Amérique
- isohaukkakäki — coucou épervier
- isohirvenjäkälä — lichen d’Islande
- isokarpalo — canneberge
- isokeiju — océanite de Matsudaira
- isokoskelo — harle bièvre
- isoliitäjä — puffin majeur
- isolokki — goéland bourgmestre
- isomeriliitäjä — puffin à menton blanc
- isopunasotka — fuligule à dos blanc
- isotorvijäkälä — Cladonia maxima
- isotrappi — grande outarde
- isotuulihaukka — crécerelle renard
- isovillakarve — Pseudephebe pubescens
- kallioisokarve — Parmelia saxatilis
- kiltoisokarve — Parmelia serrana
- kouruisokarve — Parmelia fraudans
- liuskaisokarve — Parmelia pinnatifida
- raidanisokarve — Parmelia sulcata
Forme d’adjectif
iso \ˈiso\
- Accusatif II singulier de iso.
Prononciation
- Finlande : écouter « iso [Prononciation ?] »
Gaulois
Étymologie
Pronom démonstratif
iso
Références
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 192
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 200