ira
Conventions internationales
Symbole
ira
- (Linguistique) Code ISO 639-3 des langues iraniennes.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: ira, SIL International, 2025
Français
Étymologie
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe aller | ||
|---|---|---|
| Indicatif | ||
| Futur simple | ||
| il/elle/on ira | ||
ira \i.ʁa\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif futur simple de aller.
Oui certes, un fils de Johann-Christoph, le glorieux oncle de Jean-Sébastien, ira fabriquer des orgues en Suède ; un autre, d’Erfurt, émigrera à Hambourg, puis à Rotterdam et finalement en Angleterre.
— (Robert Pitrou, Jean-Sébastien Bach, 1941)
Prononciation
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « ira [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ira [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ira [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « ira [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- IRA sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
- Du latin ira.
Nom commun
ira féminin
Apparentés étymologiques
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
- Du latin ira.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ira \ˈiɾə\ |
ires \ˈiɾəs\ |
ira féminin
- Ire, fureur, colère.
Synonymes
Prononciation
- catalan oriental : [ˈiɾə]
- catalan occidental : [ˈiɾa]
- Lérida, Fraga : [ˈiɾɛ]
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « ira [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- Du latin ira.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ira [ˈiɾa] |
iras [ˈiɾas] |
ira [ˈiɾa] féminin
- Ire, fureur, colère.
Synonymes
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « ira [Prononciation ?] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ira \Prononciation ?\
- Eau.
Références
Forme de verbe
ira \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Troisième personne du singulier du futur de alae.
Références
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Italien
Étymologie
- Du latin ira (« ire »).
Nom commun
ira féminin
Prononciation
- Italie : écouter « ira [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- IRA sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- Ira (disambigua) dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
ira
- Hier.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ira classe 3 (pluriel : inzira)
Verbe
kwira
- Faire nuit.
Vocabulaire apparenté par le sens
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ira \Prononciation ?\
- Eau.
Notes
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
- Forme du dialecte faia.
Références
- Duane A. Clouse. 1997. Toward a reconstruction and reclassification of the Lakes Plain languages of Irian Jaya. In Karl J. Franklin (ed.), Papers in Papuan linguistics No. 2, 133-236. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, page 172.
Latin
Étymologie
- Apparenté [1] au radical sanscrit ईर्, īr qui donne इर्य, ir-ya (« vigoureux »), इरस्यति, iras-yati (« être en colère ») ; au grec ancien ἔρις, eris (« querelle »), ἐρέθω, eretho.
- Notant la proximité sémantique de son synonyme cholera (« bile, colère »), le Dictionnaire étymologique latin [2] en fait le doublet de hira (« entrailles »). Les anciens regardaient les entrailles, le foie ou les intestins comme le siège de la colère, des sentiments. Des locutions comme ira ardere (« bouillir de colère ») correspondent à « chauffer la bile ». Puis ira est devenu un terme abstrait et le lien avec hira oublié. Pour la chute du /h/ initial, → voir holus et haruspex.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | iră | irae |
| Vocatif | iră | irae |
| Accusatif | irăm | irās |
| Génitif | irae | irārŭm |
| Datif | irae | irīs |
| Ablatif | irā | irīs |
ira \Prononciation ?\ féminin
- Colère, courroux, indignation, fureur, ressentiment, vengeance, inimitié.
ira furor brevis est
— (Horace. Ep. 1, 2, 62)- la colère est une courte folie.
irae motus.
- accès de colère.
irae indulgere.
- s'abandonner à la colère.
- Fureur, violence, impétuosité (des vents, de la guerre...)
ira belli
- la violence de la guerre.
- Différend, dispute, querelle, brouille.
- Outrage, injure.
Dérivés
- īrācundē, īrācundĭtĕr (« avec colère »)
- īrācundĭa, īrascentĭa (« humeur irascible, irascibilité »)
- īrācundus, īrascĭbĭlis, īrascitīvus (« irascible, irritable »)
- īrascor (« se mettre en colère »)
- iráta (« en colère »)
- īrātē (« avec colère, en colère »)
- īrātus (« courroucé, furieux, en colère »)
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « ira », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « ira », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Makasae
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ira [ˈʔiɾa]
- Eau.
Notes
- Forme du dialecte makalero.
Références
- Juliette Huber: A grammar of Makalero - A Papuan language of East Timor, LOT Utrecht 2011
Étymologie
- Du latin ira.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ira \ˈiɾo̞\ |
iras \ˈiɾo̞s\ |
ira [ˈiɾo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Littéraire) Colère.
Synonymes
Anagrammes
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
- Eau.
Notes
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
- Mark Taber, Toward a better understanding of the Indigenous Languages of Southwestern Maluku, Oceanic Linguistics, 1993, 32. 389-441.
Portugais
Étymologie
- Du latin ira.
Nom commun
ira féminin
Synonymes
Prononciation
- Brésil : écouter « ira [Prononciation ?] »
Tause
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ira \Prononciation ?\
- Eau.
Notes
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
- Forme des dialectes deirate et weirate.
Références
- Duane A. Clouse. 1997. Toward a reconstruction and reclassification of the Lakes Plain languages of Irian Jaya. In Karl J. Franklin (ed.), Papers in Papuan linguistics No. 2, 133-236. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, page 172.
Wersing
Étymologie
- Du proto-alor-pantar *jira.
Nom commun
ira \ira\
- Eau.
Références
- Gary Holton, Marian Klamer, František Kratochvíl, Laura C. Robinson, Antoinette Schapper, The Historical Relations of the Papuan Languages of Alor and Panta, Oceanic Linguistics, 2012:1, pp. 86-122.