intimar
Étymologie
- Du latin intimare.
Verbe
intimar
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
- Du latin intimare.
Verbe
intimar (voir la conjugaison)
Prononciation
- prononciation générale : [intiˈma]
- valencien : [intiˈmaɾ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « intimar [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- Du latin intimare.
Verbe
intimar [intiˈmaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
Étymologie
- Du latin intimare.
Verbe
intimar [intiˈma] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin intimare.
Verbe
intimar \ĩ.ti.mˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.tʃi.mˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
- intimação
Prononciation
- Lisbonne: \ĩ.ti.mˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.ti.mˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.tʃi.mˈa\ (langue standard), \ĩ.ti.mˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.tʃĩ.mˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.tʃĩ.mˈa\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.ti.mˈaɾ\ (langue standard), \ĩn.θĩ.mˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩn.ti.mˈaɾ\
- Dili: \ĩn.ti.mˈaɾ\
Références
- « intimar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage