inteiramente
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
inteiramente \ĩ.tɐj.ɾɐ.mˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \ĩ.tej.ɾa.mˈẽj.tʃi\ (São Paulo)
- Entièrement, tout à fait, totalement.
(o rapaz) acabou recitando-me versos. A viagem era curta, e os versos pode ser que não fossem inteiramente maus. Sucedeu, porém, que, como eu estava cansado, fechei os olhos três ou quatro vezes; tanto bastou para que ele interrompesse a leitura e metesse os versos no bolso.
— (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)- (le gars) finit par me réciter des vers. Le voyage était bref, et peut-être les vers n’étaient-ils pas tout à fait mauvais. Néanmoins, comme j’étais fatigué, il m’arriva de fermer les yeux trois ou quatre fois ; il n’en fallut pas plus pour qu’il interrompît sa lecture et rentrât ses vers dans sa poche.
Prononciation
- Lisbonne : \ĩ.tɐj.ɾɐ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ĩ.tɐj.ɾɐ.mˈẽt\ (langage familier)
- São Paulo : \ĩ.tej.ɾa.mˈẽj.tʃi\ (langue standard), \ĩ.te.ɽa.mˈẽ.ti\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.tej.ɾã.mˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \ĩ.tej.ɾã.mˈẽ.tʃɪ\ (langage familier)
- Maputo : \ĩ.tɛj.ɾɐ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ĩn.θɛj.ɾɐ̃.mˈẽjn.θɨ\ (langage familier)
- Luanda : \ĩn.tej.ɾɐ.mˈẽjn.tɨ\
- Dili : \ĩn.tɐj.ɾə.mˈẽntʰ\
Références
- « inteiramente » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « inteiramente », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « inteiramente », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage