improviso
Espagnol
Étymologie
- Du latin improvisus.
Adjectif
| Genre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | improviso | improvisos |
| Féminin | improvisa | improvisas |
improviso \im.pɾoˈβi.so\ masculin
- Imprévu.
- de improviso, à l'imprévu.
- de improviso, à l'imprévu.
Dérivés
Apparentés étymologiques
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe improvisar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) improviso |
improviso \im.pɾoˈβi.so\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de improvisar.
Prononciation
- Madrid : \im.pɾoˈβi.so\
- Mexico, Bogota : \im.pɾoˈbi.s(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \im.pɾoˈβi.so\
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Latin
Étymologie
- Dérivé de improvisus, avec le suffixe -o.
Adverbe
improviso \Prononciation ?\
- À l’improviste.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme d’adjectif
improviso \Prononciation ?\
- Datif masculin singulier de improvisus.
- Datif neutre singulier de improvisus.
- Ablatif masculin singulier de improvisus.
- Ablatif neutre singulier de improvisus.
Références
- « improviso », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe improvisar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu improviso |
improviso \ĩ.pɾu.vˈi.zu\ (Lisbonne) \ĩ.pɾo.vˈi.zʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de improvisar.
Prononciation
- Lisbonne: \ĩ.pɾu.vˈi.zu\ (langue standard), \ĩ.pɾu.vˈi.zu\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.pɾo.vˈi.zʊ\ (langue standard), \ĩ.pɽo.vˈi.zʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.pɾo.vˈi.zʊ\ (langue standard), \ĩ.pɾo.vˈi.zʊ\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.pro.vˈi.zu\ (langue standard), \ĩm.prɔ.vˈi.zʊ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩm.pɾo.vˈi.zʊ\
- Dili: \ĩm.pɾo.vˈi.zʊ\
Références
- « improviso », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage