il n’y a pas de quoi
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution-phrase
il n’y a pas de quoi \il n‿j‿a pɑ də kwa\ (se conjugue → voir la conjugaison de avoir)
- (Impersonnel) (Familier) Il n’y a pas un sujet ou un motif suffisant pour.
L'Argentine est pliée en deux lorsque, devant mon café au lait, je déplie mon journal et vois, avec le fou rire, qu’il n'y a pas de quoi rire!
— (Guy Laflèche, Vues d'Argentine : entre Tikal et Brasilia, l'été, de septembre à mai, Singulier, 1984, p.84)
- Formule de politesse donnée en réponse à un remerciement ou à des excuses.
Variantes
Synonymes
Formule de politesse en réponse à un remerciement :
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
- Allemand : es gibt nichts (de), es gibt keinen Grund (de)
- Espagnol : no hay nada de qué (es)
- Italien : non c’è di che (it)
- Allemand : bitte (de) (~ sehr)
- Anglais : you're welcome (en), don't mention it (en)
- Arabe : لا شكر على واجب (ar)
- Chinois : 没什么 (zh)
- Espagnol : no hay de qué (es)
- Finnois : eipä mitään (fi)
- Italien : non c’è di che (it), figurati (it)
- Japonais : どういたしまして (ja) dō itashimashite
- Kotava : loxe (*)
- Néerlandais : graag gedaan (nl) neutre
- Polonais : nie ma za co (pl)
- Portugais : não tem de que (pt)
- Same du Nord : ii leat giitámuš (*)
- Suédois : ingen orsak (sv)
- Tchèque : není zač (cs), rádo se stalo (cs), prosím (cs)
- Ukrainien : нема за що (uk), прошу (uk)
- Portugais : não há de quê (pt)
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « il n’y a pas de quoi [Prononciation ?] »
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (quoi)