hollen
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | hol | holde |
| jij | holt | |
| hij, zij, het | holt | |
| wij | hollen | holden |
| jullie | hollen | |
| zij | hollen | |
| u | holt | holde |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben & zijn | hollend | gehold |
hollen \Prononciation ?\ intransitif
- Courir, courir, galoper, trotter.
achter iemand aan hollen
- courir après quelqu’un
een hollend paard
- un cheval emballé
- (Sens figuré) het is met hem hollen of stilstaan (littéralement : avec lui c’est courir ou ne pas bouger)
- il passe d’un extrême à l’autre
de verslaggevers holden achter de gebeurtenissen aan
- les reporters n’arrivaient pas à suivre les événements
ik moet van het ene karwei naar het andere hollen
- je m’essouffle à courir d’un travail à l’autre
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,5 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « hollen [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Forme de verbe
hollen /ˈholːen/
- Première personne du singulier du prétérit de l’indicatif de hoallat.