holebi
Français
Étymologie
- Emprunt du néerlandais de Belgique holebi, composé de la première syllabe des mots homoseksueel (« homosexuel »), lesbisch (« lesbienne ») et biseksueel (« bisexuel »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| holebi | holebis |
| \ɔ.lɛ.bi\ | |
holebi \ɔ.lɛ.bi\ masculin et féminin identiques
- (Belgique) (LGBTQ) Homosexuel, lesbienne ou bisexuel.
Contrairement, par exemple, aux allochtones, aux femmes ou aux personnes âgées, le sous-groupe des holebis est moins visible et donc plus difficile à circonscrire.
— (Sénat de Belgique, Proposition de résolution relative à la reconnaissance sociale des holebis et à la mise en œuvre d’une politique d’égalité des chances en leur faveur, 28 juin 2005)
Traductions
Adjectif
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| holebi | holebis |
| \ɔ.lɛ.bi\ | |
holebi \ɔ.lɛ.bi\ masculin et féminin identiques
- (Belgique) (LGBTQ) Qui est homosexuel, lesbienne ou bisexuel.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Par extension) (LGBTQ) Relatif aux homosexuels, lesbiennes et bisexuels.
L’information et la sensibilisation jouent un rôle important dans la politique holebi menée au niveau communal.
— (Sénat de Belgique, Proposition de résolution relative à la reconnaissance sociale des holebis et à la mise en œuvre d'une politique d'égalité des chances en leur faveur, 10 avril 2008)
Traductions
Prononciation
- La prononciation \ɔ.lɛ.bi\ rime avec les mots qui finissent en \bi\.
- \ɔ.lɛ.bi\
Néerlandais
Étymologie
- Acronyme composé de la première syllabe des mots homoseksueel (« homosexuel »), lesbisch (« lesbienne ») et biseksueel (« bisexuel »).
Adjectif
holebi \Prononciation ?\
- (LGBTQ) Relatif aux homosexuels, lesbiennes et bisexuels.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun
holebi \Prononciation ?\ (pluriel : holebi’s)
- (LGBTQ) Personne qui est homosexuel, lesbienne ou bisexuel.
In de Antwerpse discotheek Red and Blue is de eerste digitale tv-zender voorgesteld waarin holebi’s een hoofdrol spelen, al richt de zender zich “tot iedereen die gevoelig is voor lifestyle”.
— (« Timo Descamps is boegbeeld van gay tv », DeRedactie.be, 4 mai 2011)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,3 % des Flamands,
- 21,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « holebi [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]