hochleben
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich lebe hoch |
| 2e du sing. | du lebst hoch | |
| 3e du sing. | er/sie/es lebt hoch | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich lebte hoch |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich lebte hoch |
| Impératif | 2e du sing. | leb hoch lebe hoch! |
| 2e du plur. | lebt hoch! | |
| Participe passé | hochgelebt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
hochleben \ˈhoːxˌleːbn̩\, \ˈhoːxˌleːbm̩\ (voir la conjugaison)
- hochleben lassen: Porter un toast.
Note : La particule hoch de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule hoch et le radical du verbe.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Berlin : écouter « hochleben [ˈhoːxˌleːbn̩] »
- Berlin : écouter « hochleben [ˈhoːxˌleːbm̩̩] »