hinreißen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich reiße hin |
| 2e du sing. | du reißt hin | |
| 3e du sing. | er/sie/es reißt hin | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich riss hin |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich risse hin |
| Impératif | 2e du sing. | reiß hin reiße hin! |
| 2e du plur. | reißt hin! | |
| Participe passé | hingerissen | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
hinreißen \ˈhɪnˌʁaɪ̯sn̩\ (voir la conjugaison)
Note : La particule hin de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule hin et le radical du verbe.
Synonymes
- begeistern
- bezaubern
- entzücken
- mitreißen
- überwältigen
- verzaubern
- verzücken
- verleiten
Hyperonymes
Variantes orthographiques
- hinreissen (Suisse, Liechtenstein)
Prononciation
- Berlin : écouter « hinreißen [ˈhɪnˌʁaɪ̯sn̩] »
- (Allemagne) : écouter « hinreißen [ˈhɪnˌʁaɪ̯sn̩] »