hechten
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | hecht | hechtte |
| jij | hecht | |
| hij, zij, het | hecht | |
| wij | hechten | hechtten |
| jullie | hechten | |
| zij | hechten | |
| u | hecht | hechtte |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | hechtend | gehecht |
hechten \Prononciation ?\ transitif & intransitif
- Coller, tenir, adhérer.
Die pleister hecht niet.
- Ce sparadrap se décolle.
Waarde aan iets hechten.
- Attacher de la valeur à quelque chose.
Synonymes
Antonymes
Apparentés étymologiques
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,5 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « hechten [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]