haten
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
haten \ˈɦaːtə(n)\ transitif
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | haat | haatte |
| jij | haat | |
| hij, zij, het | haat | |
| wij | haten | haatten |
| jullie | haten | |
| zij | haten | |
| u | haat | haatte |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | hatend | gehaat |
- Haïr.
Ik haat zondagen.
- Je hais les dimanches.
Synonymes
Antonymes
Apparentés étymologiques
- haatdragend
- haatzaaien
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « haten [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « haten [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]