grasal
Ancien français
Nom commun
grasal *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de graal.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Mot dont l’origine est très discutée [1] ; Issue d'un latin *gradalis (« plat large et creux »). L’étymologie la mieux établie est celle qui y voit un dérivé *cratalis du latin cratis (« claie ») substantivé au sens de « récipient » après ellipse d’un substantif tel que vas (« vase »), mais qui fait difficulté du point de vue sémantique. On a proposé d'autres étymons moins vraisemblables ou insuffisamment étayés :
Nom commun
grasal masculin
- Cratère, vase, jatte.
- (En particulier) Graal, Saint Graal, vase fameux dans la chevalerie, et qui a fourni le titre d’un roman.
Variantes
Références
- [1] « grasal », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du ancien occitan grasal.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| grasal \gɾa.ˈzal\ |
grasals \gɾa.ˈzals\ |
grasal \gɾa.ˈzal\ (graphie normalisée) masculin
- Grand plat (en terre cuite).
Dérivés
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2