fondrière
Français
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| fondrière | fondrières | 
| \fɔ̃.dʁi.jɛʁ\ | |
fondrière \fɔ̃.dʁi.jɛʁ\ féminin
- Excavation bourbeuse dans un chemin défoncé par la pluie.
- Le sol spongieux tremblait autour de nous, et à chaque instant nous étions près d’être engloutis dans des fondrières. — (François-René de Chateaubriand, Atala, ou Les Amours de deux sauvages dans le désert)
- Le reste n’est que bocages et fondrières où les Médoquins têtus ont ouvert de minuscules vignes et champs de maïs plantés en rizières. — (Robert Escarpit, Les va-nu-pieds, 1982)
- La vieille route est une fondrière que sauf le « piéton », porteur de la gazette ou de lettres, nul étranger n’emprunte plus… — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Je l’ai vu, de mes yeux vu, accroupi dans une fondrière aussi grise qu’une pierre de cimetière. — (Robert Louis Stevenson, Les Gais Lurons, 1881, Traduction Jean-Pierre Naugrette, 2004)
- Se coller aux arbres ne servait à rien, nos bottes s’enfonçaient dans l’eau et la boue, le sol trempé était couvert de feuilles pourries qui cachaient des fondrières. — (Jonathan Littell, Les Bienveillantes, 2006)
 
- (Par analogie) Dépression peu profonde, formées sous l’action des glaciers, et inondées de façon permanente ou saisonnière caractérisant une vaste zone du nord des prairies de l’Amérique du Nord.
- Exploitation minière à ciel ouvert
- Le minerai de cette fondrière est souvent pyriteux et contient, dans sa masse, de la galène disséminée en petits fragments. — (Eugène Smits, Mémoire sur la fabrication de la fonte au bois, dans les Annales des travaux publics de Belgique, Bruxelles : B.-J. Van Dooren, 1851, vol.9, p.176)
- Au début, les mines furent exploitées à ciel ouvert, on creusait au fur et à mesure une immense fondrière au fond de laquelle les nègres et les blancs travaillaient fiévreusement à extraire la terre diamantifère qui était remontée sur le sol au moyen de câbles d'acier […]. — (Georges Aubert, Le Transvaal et l'Angleterre en Afrique du Sud, E. Flammarion, 1900, p.231)
 
Traductions
- Allemand : Schlamm (de), Sumpfloch (de)
- Ancien français : crolois (*), croliere (*), crole (*)
- Anglais : pothole (en)
- Breton : gwagenn (br) féminin
- Catalan : clot (ca) masculin
- Occitan : iga (oc) féminin, clòt (oc) masculin, baldraca (oc), narsa (oc)
- Portugais : atoleiro (pt) masculin
- Same du Nord : opmu (*)
Prononciation
- Toulouse (France) : écouter « fondrière [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fondrière), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑  - « fondrière », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage