fissar
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
fissar
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du latin fixare.
Verbe
fissar \fiˈsaː\ transitif (graphie normalisée)
- Piquer.
- Donner un grand coup de fouet.
L’ortiga, l’abelha, la vipèra fissan.
- L’ortie, l’abeille, la vipère piquent.
As plan dormit ? li demandèt.
— (Jean Boudou, Contes del Drac, 1975 [1])
-Pas tròp, respondèt Enric. I a de címecs dins aquel lièch e tota la nuèch m’an fissat.- Tu as bien dormi ? lui demanda-t-il.
-Pas trop, répondit Henri. Il y a des punaises dans ce lit et toute la nuit, elles m’ont piqué.
- Tu as bien dormi ? lui demanda-t-il.
Synonymes
Dérivés
Prononciation
- Béarn (Occitanie) : écouter « fissar [fiˈsaː] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage