faja
Espagnol
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| faja [ˈfaxa] |
fajas [ˈfaxas] |
faja [ˈfaxa] féminin
- Bande, écharpe, tranche.
Desperezóse la inmensa vega bajo el resplandor azulado del amanecer, ancha faja de luz que asomaba por la parte del Mediterráneo.
— (Vicente Blasco Ibáñez, La Barraca, 1898)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- (Héraldique) Fasce.
Dérivés
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe fajar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| (él/ella/ello/usted) faja | ||
| Impératif | Présent | (tú) faja |
faja \ˈfa.xa\
Prononciation
Voir aussi
- faja sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| faja \ˈfa.d͡ʒo̯\ |
fajas \ˈfa.d͡ʒo̯s\ |
faja \ˈfa.d͡ʒo̯\ (graphie normalisée) féminin
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2