facto
Espagnol
Étymologie
- Du latin factum.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| facto | factos |
facto \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
Dérivés
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Latin
Étymologie
- Fréquentatif de facio (« faire ») construit sur le radical de son supin factum.
Verbe
facto, infinitif : factare \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
Forme de nom commun
facto \Prononciation ?\
Proverbes et phrases toutes faites
Références
- « facto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| facto | factos |
facto \fˈak.tu\ (Lisbonne) \fˈa.kə.tʊ\ (São Paulo) masculin
Variantes
- (Brésil) fato
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Lisbonne : \fˈak.tu\ (langue standard), \fˈak.tu\ (langage familier)
- São Paulo : \fˈa.kə.tʊ\ (langue standard), \fˈa.kə.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \fˈa.kə.tʊ\ (langue standard), \fˈa.kə.tʊ\ (langage familier)
- Maputo : \fˈa.kə.tu\ (langue standard), \fˈak.θʊ\ (langage familier)
- Luanda : \fˈak.tʊ\
- Dili : \fˈak.tʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « facto [fˈak.tu] »
- États-Unis : écouter « facto [fˈak.tu] »
Références
- « facto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage