esquilar
Catalan
Étymologie
- Apparenté à esquilar de même sens, en espagnol.
Verbe
esquilar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
- oriental : \əskiˈla\
- valencien : \eskiˈlaɾ\
- nord-occidental : \eskiˈla\
- Barcelone (Espagne) : écouter « esquilar [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
Verbe 1
esquilar \es.kiˈlaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
- esquilador (« tondeur »)
Verbe 2
esquilar \es.kiˈlaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Faire tinter la sonnaille.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « esquilar [Prononciation ?] »
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
Verbe
esquilar \eskiˈla\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
esquilar \iʃ.ki.lˈaɾ\ (Lisbonne) \is.ki.lˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Tondre la laine d’un animal.
Prononciation
- Lisbonne : \iʃ.ki.lˈaɾ\ (langue standard), \ʃki.lˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \is.ki.lˈa\ (langue standard), \is.ki.lˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \iʃ.ki.lˈaɾ\ (langue standard), \iʃ.ki.lˈa\ (langage familier)
- Maputo : \eʃ.ki.lˈaɾ\ (langue standard), \ɛʃ.ki.lˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ɨʃ.ki.lˈaɾ\
- Dili : \ʃki.lˈaɾ\
Références
- « esquilar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « esquilar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « esquilar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « esquilar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage