espee
 : espée
Ancien français
Étymologie
- (881) spede, vers 1050 espede, puis vers 1100 espee. Du latin spatha.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Cas sujet | espee | espees | 
| Cas régime | espee | espees | 
espee *\es.pe.ə\ féminin
- Épée.
- Car nos espees bones sont et tranchant. — (Chanson de Roland)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
 
- Mes je ne quier mellor espee — (Chrétien de Troyes, Érec et Énide, vers 1170)
 Que cele que j’ai aportee- Mais je ne cherche pas une meilleure épée
 Que celle que j’ai amenée avec moi.
 
- Mais je ne cherche pas une meilleure épée
 
- Partie d'une échelle ou d'une charrette.
Variantes
Dérivés
- espeer
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- « épée », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- De l’ancien français espee.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Cas sujet | espee | espees | 
| Cas régime | espee | espees | 
espee \es.pe.ə\ féminin
- Épée.
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : espee. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
- De l’ancien français espee.
Nom commun
espee *\Prononciation ?\ féminin
- Variante de espée.