escupir
Verbe
escupir
- Variante de escopir.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Espagnol
Étymologie
- Du latin *exconspuere → voir escopir.
Verbe
escupir \es.ku.ˈpiɾ\ 3e groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
- Madrid : \es.kuˈpiɾ\
- Séville : \eh.kuˈpiɾ\
- Mexico, Bogota : \es.k(u)ˈpiɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \eh.kuˈpiɾ\
- (France) : écouter « escupir [es.kuˈpiɾ] »
- (Espagne) : écouter « escupir [es.kuˈpiɾ] »
- (Mexique) : écouter « escupir [es.k(u)ˈpiɾ] »
Étymologie
Verbe
escupir \eskyˈpi\ transitif et intransitif (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Cracher.
Aquí lo pastre se virèt per escupir sus l’èrba.
— (Jean Boudou, Lo libre dels grands jorns, 1964 [1])- Là le pâtre se tourna pour cracher sur l’herbe.
Variantes orthographiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Béarn (France) : écouter « escupir [eskyˈpi] » (bon niveau)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage