escudar
Étymologie
- De escut.
Verbe
escudar
- Couvrir d’un bouclier, faire bouclier.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
- De escut.
Verbe
escudar
- Protéger, défendre, abriter, maintenir à l’abri.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « escudar [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- De escudo.
Verbe
escudar \Prononciation ?\
- Protéger, défendre, abriter, maintenir à l’abri.
Vocabulaire apparenté par le sens
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
escudar \iʃ.ku.dˈaɾ\ (Lisbonne) \is.ku.dˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- S'appuyer.
Prononciation
- Lisbonne : \iʃ.ku.dˈaɾ\ (langue standard), \ʃku.dˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \is.ku.dˈa\ (langue standard), \is.ku.dˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \iʃ.ku.dˈaɾ\ (langue standard), \iʃ.ku.dˈa\ (langage familier)
- Maputo : \eʃ.ku.dˈaɾ\ (langue standard), \ɛʃ.ku.dˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ɨʃ.ku.dˈaɾ\
- Dili : \ʃku.dˈaɾ\
Références
- « escudar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage