escrever
Ancien français
Étymologie
Verbe
escrever *\Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Crever.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Percer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Jaillir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin scribo.
Verbe
escrever \iʃ.kɾɨ.vˈeɾ\ (Lisbonne) \is.kɾe.vˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Écrire.
(...) o assassínio de Anna Politkovskaia e toda a algazarra à volta do caso prejudicam muito mais o Kremlin do que os artigos que ela escrevia quando era viva, no seu jornal que ninguém lia.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- (...) l’assassinat d’Anna Politkovskaïa et le raffut qu’on fait autour causent beaucoup plus de tort au Kremlin que les articles qu’elle écrivait de son vivant, dans son journal que personne ne lisait.
Agora que expliquei o título, passo a escrever o livro. Antes disso, porém, digamos os motivos que me põem a pena na mão.
— (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)- Maintenant que j’ai expliqué le titre, je vais écrire le livre. Mais auparavant, j’exposerai les motifs qui m’amènent à prendre la plume.
Aliás – descubro eu agora – também eu não faço a menor falta, e até o que escrevo um outro escreveria. Um outro escritor, sim, mas teria que ser homem porque escritora mulher pode lacrimejar piegas.
— (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)- Et d’ailleurs, je m’en aperçois en cet instant, moi non plus je ne fais défaut à personne. Et encore, ce que j’écris, un autre pourrait l’écrire. Un autre écrivain, assurément : mais encore faudrait-il que ce soit un homme, car une femme risque de larmoyer des fadaises.
- Composer.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne : \iʃ.kɾɨ.vˈeɾ\ (langue standard), \iʃ.kɾɨ.vˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \is.kɾe.vˈe\ (langue standard), \is.kɾe.vˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \iʃ.kɾe.vˈeɾ\ (langue standard), \iʃ.kɾe.vˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo : \eʃ.kre.vˈeɾ\ (langue standard), \eʃ.kre.vˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ɨʃ.kɾe.vˈeɾ\
- Dili : \ʃkɾɨ.vˈeɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « escrever [iʃ.kɾɨ.vˈeɾ] »
- États-Unis : écouter « escrever [iʃ.kɾɨ.vˈeɾ] »
Références
- « escrever » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « escrever », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « escrever », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « escrever », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage