escampar
Étymologie
- De camp.
Verbe
escampar
- Verser, répandre.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
- (XIVe siècle) De camp.
Verbe
escampar
Synonymes
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « escampar [Prononciation ?] »
Espagnol
Étymologie
- (XIVe siècle) Du préfixe es-, de campo y du suffixe -ar.
Verbe
escampar \es.kamˈpaɾ\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Interrompre une tâche ou un effort.
- (impersonnel) Cesser de pleuvoir, se dégager (ciel).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Colombie) (Venezuela) (Costa Rica) S’abriter de la pluie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
- Madrid : \es.kamˈpaɾ\
- Séville : \eh.kamˈpaɾ\
- Mexico, Bogota : \es.k(a)mˈpaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \eh.kamˈpaɾ\
Étymologie
- De camp.
Verbe
escampar [eskamˈpa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Jeter, balancer, répandre, disperser.
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « escampar [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage