ergeren
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | erger | ergerde |
| jij | ergert | |
| hij, zij, het | ergert | |
| wij | ergeren | ergerden |
| jullie | ergeren | |
| zij | ergeren | |
| u | ergert | ergerde |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | ergerend | geërgerd |
ergeren transitif ou pronominal
- Chagriner.
- Ennuyer, fatiguer, lasser.
- Indigner, agacer.
- (Pronominal) S’irriter.
Ik erger mij al gauw
- je m'irrite facilement.
Synonymes
- sens transitif
- bedroeven
- hinderen
- storen
- tegenstaan
- vermoeien
- verontwaardigen
- vervelen
- s’irriter
- zich storen
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 98,6 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ergeren [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]