empate
 : empaté
Français
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe empater | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | j’empate | 
| il/elle/on empate | ||
| Subjonctif | Présent | que j’empate | 
| qu’il/elle/on empate | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) empate | 
empate \ɑ̃.pat\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de empater.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de empater.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de empater.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de empater.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de empater.
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Espagnol
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe empatar | ||
|---|---|---|
| Subjonctif | Présent | que (yo) empate | 
| que (él/ella/ello/usted) empate | ||
| Impératif | Présent | |
| (usted) empate | ||
empate \emˈpa.te\
Prononciation
- Madrid : \emˈpa.te\
- Mexico, Bogota : \emˈpa.t(e)\
- Santiago du Chili, Caracas : \emˈpa.te\
Étymologie
- De empatar.
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| empate \emˈpate\ | empates \emˈpates\ | 
empate \emˈpate\ masculin
- Ex-æquo, match nul, égalité.
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| empate | empates | 
empate \ẽ.pˈa.tɨ\ (Lisbonne) \ĩ.pˈa.tʃi\ (São Paulo) masculin
- Match nul.
- Presidente do Benfica defendeu Roger Schmidt, que na sexta-feira, após o empate com o Farense disparou na direção dos adeptos que o assobiaram. — (Isaura Almeida, « Rui Costa defende treinador: "Reação dos adeptos foi descabida" », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2023 [texte intégral])- Le président de Benfica a défendu Roger Schmidt qui, vendredi après le match nul contre Farense, a décoché en direction des supporters qui l’avaient sifflé.
 
 
Prononciation
- Lisbonne : \ẽ.pˈa.tɨ\ (langue standard), \ẽ.pˈat\ (langage familier)
- São Paulo : \ĩ.pˈa.tʃi\ (langue standard), \ĩ.pˈa.ti\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.pˈa.tʃɪ\ (langue standard), \ĩ.pˈa.tʃɪ\ (langage familier)
- Maputo : \ẽ.pˈa.tɨ\ (langue standard), \ẽm.pˈatʰ\ (langage familier)
- Luanda : \ẽm.pˈa.tɨ\
- Dili : \ẽm.pˈatʰ\
Références
- « empate », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage